Pair of whooper swans with 4 cygnets in Icelandic fjords. They owe their name to the fact that their modulated singing is louder than that of other species. As soon as the first cold arrives, they will migrate south, with their young that will stay all winter with their parents, the latter will remain in couple all their life. Couple de cygnes chanteurs avec 4 jeunes dans les fjords islandais. Ils doivent leur nom au fait que leur chant modulé est plus bruyant que celui des autres espèces. A l'arrivée des premiers froids, ils vont bientôt migrer vers le sud, avec leurs petits qui vont rester tout l'hiver avec les parents, qui eux resteront en couple toute leur vie.
I hope you enjoy this one, because this view of the Lónsjökull glacier with this waterfall in the foreground has earned me a beautiful slide in the mud of this unstable and quite steep slope where I had to climb with my tripod under the Icelandic rain. The second attempt was the right one! Who said landscape photography is a peaceful hobby? J'espère que vous appréciez celle-ci, parce que cette vue du glacier Lónsjökull avec cette cascade au premier plan m'a valu une belle glissade dans la boue de cette pente instable et bien raide où il m'a fallu grimper avec mon trépied sous la pluie islandaise. La 2ème tentative fut la bonne! Qui a dit que la photographie de paysage était un passe-temps paisible ?
These night shows alone justify a trip to Iceland! It's always a bit magical for me to see the night sky light up and come alive with the Northern Lights! Ces spectacles nocturnes justifient à eux seuls un voyage en Islande! C'est toujours un peu magique pour moi de voir la nuit s'éclairer et s'animer avec les aurores boréales!
Beautiful Icelandic sun for this second day along the rugged coasts of the westfjords. Beau soleil islandais pour cette deuxième journée le long des côtes découpées des westfjords.
These swans have found a pleasant place to paddle... Ces cygnes se sont trouvé un cadre agréable pour barboter...
These sheep seem to know their way back to the sheepfold without getting their feet wet. Ces moutons ont l'air de savoir retrouver leur chemin jusqu'à la bergerie sans se mouiller les pattes.
A group of whooper swans fly in fron of the impressive wall of Kaldbakshorn Mountain. Un groupe de cygnes chanteurs s'envole devant la paroi impressionnante du mont Kaldbakshorn.
This one rests in peace among the billberries. Who can help me identify this bird? Celui-ci repose en paix parmi les myrtilliers. Qui sait m'aider à identifier cet oiseau?
Another nice little fjord, on the east coast of the Westfjords (you follow me?), that we spent the afternoon exploring after eating by the water. Encore un petit fjord sympa, sur la côte Est des fjords de l'Ouest (vous suivez?), que nous avons passé l'après-midi à arpenter après avoir mangé au bord de l'eau.
The colours of autumn in the Westfjords of Iceland. Les couleurs de l'automne dans les fjords de l'ouest Islandais.
These mountains in the south of the Westfjords take on incredible hues in autumn. Ces montagnes du sud des Westfjords prennent des teintes assez incroyables en automne.
This ptarmigan was quietly wandering around with a few other ones next to where we had stopped for lunch. They didn't seem very shy and we were able to get close enough for many minutes. It is a female whose feathering is turning from brown to white in expectation of the winter, during which it will more easily go unnoticed in the snow. Ce lagopède gambadait tranquillement avec quelques congénères à côté de l'endroit où nous nous étions arrêtés pour déjeuner. Il ne semblaient pas très farouches et nous avons pu les approcher d'assez près pendant de nombreuses minutes. Il s'agit d'une femelle dont le plumage est en train de virer du brun au blanc en prévision de la période hivernale, lors de laquelle il passera plus facilement inaperçu dans la neige.
This one has almost put on his winter camouflage outfit. Ptarmigans have three different plumages in a year. Celui-ci a pratiquement revêtu sa tenue de camouflage hivernale. Les lagopèdes ont trois plumages différents au cours d'une année.
What is better than a little rainbow over the fjords? Quoi de mieux qu'un petit arc-en-ciel sur les fjords?
The small village of Reykhólar, which has a hundred inhabitants, surrounded by the sea and the cliffs of the Westfjords. You can see the steam from a hot spring whose water escapes at over 80°C, attesting the activity that lies underground of this peaceful landscape. In Iceland, geothermy is the main source of energy for the heating of buildings. Le petit village de Reykhólar, qui compte une centaine d'habitants, entouré par la mer et les falaises des Westfjords. On aperçoit la vapeur d'une source chaude dont l'eau s'échappe à plus de 80°C, témoignant de l'activité qui règne en sous-sol de ce paisible paysage. En Islande, la géothermie est la principale source d'énergie pour le chauffage des bâtiments.
Somewhere in the Westfjords of Iceland, two whooper swans are flying through the landscape. Quelque part dans les westfjords islandais, deux cygnes chanteurs volent à travers le paysage.
Sunset near Króksfjarðarnes, Westfjords, Iceland
Sunset near Króksfjarðarnes, Westfjords, Iceland
The setting sun ignites the skies of the westfjords of Iceland under the thick layer of clouds that cover them. Le soleil couchant enflamme le ciel des fjords de l'ouest de l'Islande sous l'épaisse couche de nuages qui les recouvre.
We are on the southwest coast of the Westfjords peninsula of Iceland, which we still travel along the unique route 60 that runs along it. It is Djúpifjörður that now appears in front of us, which we overlook here by nearly 300m. Nous sommes sur la côte sud-ouest de la péninsule des fjords de l'ouest de l'Islande, que nous parcourons en suivant toujours l'unique route 60 qui les longe. C'est Djúpifjörður qui apparaît maintenant devant nous, que nous surplombons ici de près de 300m.
Yet another Icelandic fjord! Encore un autre fjord islandais!
A typical landscape of Iceland's Westfjords, when the blueberries turn to autumnal hues, adding a touch of blazing red to the yellow and green patchwork of vegetation. Une vue typique des paysages des fjords du nord-ouest islandais lorsque les myrtilliers prennent leurs teintes automnales, ajoutant cette touche de rouge flamboyant au patchwork jaune et vert de la végétation.
In autumn, the vegetation on the fjords can take on quite different but always very bright colours. En automne, la végétation sur les fjords peut prendre des couleurs assez différentes mais toujours très vives.
Sometimes, taking a little height makes it possible to see things differently, as here the beach of Rauðisandur, almost at the western end of Iceland, which finally appears to us in all its scale after having climbed the slope of the mountain bordering it to the south, up to the foot of a waterfall. Parfois, prendre un peu de hauteur permet de voir les choses différemment, comme ici la plage de Rauðisandur, quasiment à l'extrémité occidentale de l'Islande, qui nous apparaît enfin dans toute sa dimension après avoir gravi jusqu'au pied d'une cascade la pente de la montagne la bordant au sud.
The small villages of the Westfjords have often developed through fishing. This is the case of Bíldudalur, which after the 19th century had to face the decline of this industry. More recently, this village of 200 inhabitants has reconverted around a factory processing an algae found in the fjord. Les petits villages des Westfjords se sont souvent développés grâce à la pêche. C'est le cas de Bíldudalur, qui après le faste XIXème siècle a du faire face au déclin de cette industrie. Plus récemment, ce village de 200 habitants s'est reconverti autour d'une usine de traitement d'une algue présente dans le fjord.
Here's something to refresh us in these heatwave weather! This waterfall of the Icelandic Westfjords gives its name to the fjord into which it flows, indeed called Fossfjörður, which means 'the fjord of the waterfall' in Icelandic. Voilà de quoi nous rafraîchir un peu par ces temps caniculaires! Cette cascade des fjords de l'ouest islandais donne son nom au fjord dans lequel elle se jette, ce dernier s'appelle en effet Fossfjörður, ce qui signifie "le fjord de la cascade" en islandais.
For rent, cosy lodging in the Icelandic Westfjords, breathtaking view on Fossfjörður (and its waterfall). A louer, gîte tout confort dans les Westfjords islandais, vue imprenable sur Fossfjörður (et sa cascade).
The Fjallfoss stream which runs down to Arnarfjörður, in the Icelandic Westfjords. Le ruisseau de Fjallfoss qui dévale vers Arnarfjörður, dans les Westfjords islandais.
Dynjandi is one of the most impressive waterfall of the Icelandic's Westfjords. It's also the biggest, this huge wall of water being around 60 meters wide at its base and 100 meters high. It is the first in a row of seven waterfalls known as Fjallfoss (which means mountain waterfall), descending into Arnarfjörður. Dynjandi est l'une des chutes d'eau les plus impressionnantes des Westfjords islandais. C'est aussi la plus grande, cet immense mur d'eau mesurant environ 60 mètres de large à sa base et 100 mètres de haut. C'est la première d'une série de sept cascades, connues sous le nom de Fjallfoss (qui signifie cascade de la montagne), descendant jusqu'à Arnarfjörður.
Don't ask me how to pronounce it, but here you see Hæstahjallafoss, below Dynjandi, the second waterfall of the 7 that form Fjallfoss. Ne me demandez pas comment le prononcer, mais vous voyez ici Hæstahjallafoss, sous Dynjandi, la seconde cascade sur les 7 qui composent Fjallfoss.
This is the fjord where the Fjallfoss waterfall ends up. Voici le fjord où finit par se jeter la cascade de Fjallfoss.
A closer view on Valagil waterfall. Une vue rapprochée de la cascade de Valagil.
Mosvallafjall is a mountain in the south of Önundarfjörður. With its 694m height, it dominates this small house which seems abandoned. Mosvallafjall est une montagne au sud de l'Önundarfjörður. Avec ses 694m de haut, elle domine cette petite maison qui semble abandonnée.
These are the surroundings of the small village of Flateyri, which can be seen on the left, on the banks of the Önundarfjörður fjord. Panorama made of 9 vertical views stitched. Voici les environs du petit village de Flateyri que l'on aperçoit à gauche, sur les bords du fjord Önundarfjörður. Panorama par assemblage de 9 vues verticales.
After the Westfjords, we are now on the Snæfellsnes Peninsula. After several hours of driving we arrive in view of the famous Kirkjufell and its waterfalls. Après les Westfjords, nous voici maintenant sur la péninsule du Snæfellsnes. Après plusieurs heures de route nous arrivons en vue du fameux Kirkjufell et de ses cascades.
Panorama of the Kirkjufell with the village of Grundarfjörður on its right, by the ocean, where we will spend the night after our little photo session. 11 vertical frames stitched (82 Mpx). Panorama du Kirkjufell avec le village de Grundarfjörður à droite, au bord de l'océan, où nous passerons la nuit après notre petite séance photo. Assemblage de 11 vues verticales (82 Mpx).
The most iconic mountain of Iceland, in the western Snaesfellsness peninsula, surrounded by northern lights. La plus célèbre montagne d'Islande, dans la péninsule du Snaesfellsness, surmontée par les aurores boréales.
I meet Kirkjufell again this morning, before the tourists start getting on the site. The name of this mountain means "church mountain" in Icelandic, its shape reminiscent of a bell tower (some may see a witch hat!). Je retrouve le Kirkjufell ce matin, avant que les touristes ne commencent à arriver sur le site. Le nom de cette montagne signifie "montagne église" en islandais, sa forme rappelant celle d'un clocher (certains voient plutôt un chapeau de sorcière!).
A last view of Kirkjufell with autumn vegetation in the foreground, before we continue our journey along the Snæfellsnes peninsula. Une dernière vue du Kirkjufell avec la végétation automnale au premier plan, avant de poursuivre notre route le long de la péninsule du Snæfellsnes.
The Ingjaldshólskirkja church stands on its hill not far from the village of Hellissandur, on the Icelandic peninsula of Snaefellsnes. In the background is the snow-covered summit of Snæfellsjökull, which dominates the whole area. L'église Ingjaldshólskirkja trône sur sa colline non loin du village d'Hellissandur, dans la péninsule islandaise du Snaefellsnes. A l'arrière-plan on aperçoit le sommet enneigé du Snæfellsjökull, qui domine toute la péninsule.
Did you know that basalt is one of the main components of the oceanic crust? Coming from a name that means black rock, this volcanic rock, formed by rapidly cooled magma, is abundant on the Snæfellsnes volcanic peninsula in Iceland. Saviez-vous que le basalte est l'un des constituants principal de la croûte océanique? Dérivé d'un nom signifiant roche noire, cette roche volcanique formée par un magma refroidi rapidement, est présente en abondance sur la péninsule volcanique du Snæfellsnes, en Islande.
While most of Iceland's beaches are made of black sand, Skarðsvík is spectacularly distinguished by its golden sand, which contrasts with the basalt cliffs that surround it. Si la plupart des plages d'Islande sont faites de sable noire, Skarðsvík se distingue de façon spectaculaire par son sable doré, qui contraste avec les falaises de basalte qui l'encerclent.
On this beach was found in 1962 a 10th century Viking tomb containing the skeleton of a young man. I tried to be careful where I stepped to avoid being found in a few centuries' time as well.... Sur cette plage a été retrouvé en 1962 une tombe Viking du Xème siècle contenant le squelette d'un jeune homme. J'ai essayé de faire attention où je mettais les pieds pour éviter que l'on ne m'y retrouve également dans quelques siècles...
The Svörtuloft lighthouse is located at the western tip of the Snæfellsnes. You get there after driving along a small bumpy gravel road. The lighthouse is located at the top of an impressive cliff on the ocean side, and a huge lava field on the land side. Le phare de Svörtuloft se situe à la pointe ouest du Snæfellsnes. On y arrive après avoir parcouru une petite route de gravier cahoteuse. Le phare est situé au sommet d'une impressionnante falaise côté océan, et d'un immense champ de lave côté terre.
The sharp basalt cliffs of Svörtuloft, at the western end of the Snæfellsnes peninsula in Iceland. Les falaises de basalte acérées de Svörtuloft, à l'extrémité ouest de la péninsule du Snæfellsnes, en Islande.
The Snæfellsjökull seems unattainable at the very end of this lava field. Le Snæfellsjökull semble inatteignable tout au bout de ce champ de lave.
This chaotic lava field landscape, where moss covers the ground, is probably one of the most peculiar landscapes I have ever seen. Ce paysage chaotique de champs de lave, où la mousse recouvre le sol, est probablement l'un des paysages les plus particuliers que j'aie jamais vus.
One of the volcanoes emerging on the Snæfellsnes peninsula. Un des volcans émergeant sur la péninsule de Snæfellsnes.
Located to the west of the peninsula to which it gave its name, the Snæfellsjökull volcano, topped by the glacier that covers it at an altitude of 1446m, is adorned with all the autumn colours in this month of October. It is from here that in Jules Verne's novel our explorers begin their Journey to the center of the Earth. Trônant à l'ouest de la péninsule à laquelle il a donné son nom, le volcan Snæfellsjökull, coiffé du glacier qui le recouvre à 1446m d'altitude, est paré de toutes les couleurs de l'automne en ce mois d'octobre. C'est d'ici que dans le roman de Jules Verne nos explorateurs entament leur Voyage au centre de la Terre.
A quick look at the southern coast of Snæfellsnes, after a round trip around the volcano and before returning to spend the night in Grundarfjörður. Last picture before the sun sets and the flight back to France.... Petit coup d’œil sur la côte sud du Snæfellsnes, après avoir fait le tour du volcan et avant de retourner passer la nuit à Grundarfjörður. Dernière photo avant que le soleil ne se couche et le retour en France...

You may also like

Back to Top